Friday, November 23, 2007

Thanks Giving(感謝祭)

Today is Thanks Giving Holiday in US. As always, Annie and I decided to stay in SF enjoying nice relaxing holiday instead of traveling somewhere. We left for a nice 2 hour SF sightseeing walking + bus home tour! First, we walked to Presidio. It is 10 minute walk from our house. You can see Alcatraz, bay and bay bridge.
今日はアメリカでは感謝祭の祝日。いつものように、アニーと僕は、忙しく旅行に出かけるのでもなく、ゆっくりした休暇をサンフランシスコで楽しむ。家から2時間の観光ウォーキング+バスで帰宅のツアーへ。家から10分でプレシディオ公園へ。アルカトラス島、湾、ベイブリッジが見える。

**********
Then, we walked all the way down to Crissy Field. You can see Golden Gate Bridge behind Annnie. Recently Tanker hit the bridge and oil was spilt around the bay closing most of beaches. I have not surfed for almost one month. I will wait for 1 more month before jumping into the warter. During this time, I plan to start Paragliding.
それから、クリシー・フィールドまで降りていく。アニーの後ろにゴールデンゲートブリッジが見える。最近タンカーがこの橋に接触し、オイルが流出し、ベイエリアのビーチはほとんど閉鎖。ここ1ヶ月サーフィンをしていなく、あと1ヶ月は様子を見ようと思う。その間に、パラグライディングを始める予定。

**********

From Crissy Field, we walked to Emporio Garden. We saw three swans and lots of ducks and seagulls. By the way, I watched "Seagull Dinner". I work for Finish comany visiting Helsinki often and this movie shows you good part of the city. Please check it out!

クリシーフィールドからエンポリオガーデンまで来る。3羽の白鳥とたくさんのかもとかもめがいた。ところで、最近「かもめ食堂」という映画を見た。僕はフィンランドの会社で働いているので良くヘルシンキにいくけど、雰囲気がでている良い映画なので、是非見てね。

**********

From Marina area, we took a MUNI bus 28. We got off at Inner Richmond China Town area for grocery and walked home. After working (I replaced focet in bathroom) and relaxing reading books and listenting music, we decided to have little Thanks Giving dinner at home. My custom table works!

マリーナ地域からMUNIの28番バスにのって、インナーリッチモンドにあるチャイナタウンへ買い物に。ここから家まで歩いて帰る。ちょっとした仕事(バスルームの蛇口の交換)をして、その後、本を読んだり音楽を聴いたりしてリラックスした後(ちょっと昼寝も。。。)、我が家で小さな感謝祭ディナー。テーブルがなかなか使い勝手がいい!メニューは、アニーの酢豚・バンバンジー・ベジフライ・グリーンピース炒め・ブラックチキンスープと、僕のいわしフライ(捌きから)・広島おたふくソース・ゴマねぎ入り健康納豆。飲み物は、チリワインのカベルネソーヴィニョンと一番搾り。みんな勝手に好きなもの作ったって感じ。。。;-)。おいしかったー。

Natural Feeling in Living Room(居間の自然感覚)

Annie and I are adding more natural feeling to our living room. First trial is to place a nice Japanese style wood table, bamboo blinds for windows and a bookshelf, a little green house and light brown cloth cover for video shelf. We plan to add new lightings and pictures with quiet music.
アニーと僕は、お客さんを呼んだり、本を読んだりする、居間にもっと自然感覚を加えようとしている。まずは、日本式の木のテーブル、窓や本棚にすだれ(ちょっと冬には寒そうだけど。。。でもサンフランシスコの冬はそんなに寒くないけどね)、ちっちゃなグリーンハウス、ビデオCD棚にのれんなどを付ける。今度はライティングと絵・写真、それに静かな音楽に工夫を加えようと思っている。


Custom Green House(カスタムグリーンハウス)

Annie has been growing little vegitables outside of window decks. Since she has been struggling to find more space for more vegitables, I converted a nice shelf into a green house with thick nice plastic sheet. Let's see how it goes!
アニーは窓の外にある小さなデッキで小さな野菜を育てていたけれど、他の野菜も育てたいということで、ちょうど良い棚に厚手のプラスティックシートを形を整えてグリーンハウスを作成。ここでどんな野菜が出来るのか好御期待!

Sunday, November 11, 2007

Japanese Table Comlete! (日本式テーブル完成!)

After customized kitchen table and dinner table modification, this is the third furniture project! I have been looking for a long Japanese table to accomodate 10 people but could not find any and I decided to make one by myself again! Based on the experiences I got from the previous two table projects, I have designed and built in 2 days. I am completely satisfied with the outcome!
キッチンカスタムテーブル、ディナーテーブルに続き第三弾!以前から、我が家へ友達を呼ぶ度に、ありあわせの高さの違うテーブルを合わせて、鍋会や忘年会などをしていた。ちゃんとした日本的な食事会を催すにはちゃんとしたテーブルが必要だと思っていて、10人くらい座れる長い日本テーブルを探していたのだけれど、見つからないので気合で作ることに。第一弾と第二弾で得た経験を元に、2日間集中して設計から作成。完全納得の出来です、ふふふ。

Beef Dish(ビーフ料理)

This weekend, the theme is beef. Annie came up with couple variations. Asian serving as well as American serving. We also tried to imitate those typical beef dishes in Taiwanese/Japanese restaurants. All of them were so good with good red wine.
今週末はテーマはビーフ。アニーがいろいろなバリエーションで料理。アジア風な出し方とアメリカっぽう出し方。それに加え、日本や台湾のステーキ屋にありそうな感じでも用意。赤ワインと一緒にとても美味しかった。



To Napa (ナパへ)

With Gary who is visiting us for his vacation from Seattle, we went to Napa for wine tasting. We have visited Turn Bull, Whitehall Lane, Chimney Rock, St. Clement and one more (I forgot...) this time. My favorite is Stag's Leap and Joseph Phelps ;-)
シアトルから休暇で来ているギャリーとナパへワインテイスティングに。今回はターンブル、ホワイトホールレイン、チムニーロック、セントクレメントともう一つに行く。僕のお気に入りは、スタッグズリープとジョセフフェルプス;-)


Cod from Hiro (ヒロから鱈)

Hiro, my friend in SF, went to ocean fishing and kindly shared his catches. He gave me fresh code (Big and medium size ones). Without hesitation, I called for Nabe night! I made nonito frake by using a dried bonito and the special peeler I got from Japan. It was so tasty. Thanks Hiro!
SFでの友達のヒロが海釣りにいったので、親切にも彼の収獲を分けてくれることに。とっても新鮮な鱈(でっかいやつと中くらいのやつ)をもらう。迷わず、今夜は鍋ナイト。日本から持ってきた鰹節と鰹節削り器で準備万端。とても美味しくいただく。ありがとう、ヒロ!


Saturday, November 10, 2007

To Kanda (神田へ)

My favorite restaureant in Tokyo is Edokko Sushi in Kanda. However, I am still waiting for Annie to arrive to go together. Instead, I visited this place as a business dinner with one of game publishers. It is great deal! Huge and not expensive at all! 僕の行きつけは、神田の江戸っ子寿司。でもアニーが日本入りして一緒に行くのでそれまでお預け。ビジネス会食として、ゲームパブリッシャーと共に、この場所に。ボリューム・お値段ともにお得!



Speech in TGS (東京ゲームショウでの講演)

I had a chance to visit Japan to attend Tokyo Game Show, the biggest game Expo in the world. With my business partners, I made one hour presentation. It was good experience.
今回世界最大のゲームショウ、東京ゲームショウに参加するため日本への出張が決定。ビジネスパートナーと共に1時間の講演を行うことに。とても勉強になりました。。。

Iron Chef French Sakai (料理の鉄人・フレンチ坂井)

Yes! Business trip to Japan came in mid September to attend and make a presentation in Tokyo Game Show.
とうとう9月中旬に東京ゲームショウでの講演と視察の為、ビジネストリップで日本入り。

Thanks to our business partner, I had 2nd chance to visit Iron Chef Saki's restaurant for business lunch. It was 8 dish course and fabulous moment.
ビジネスパートナーのセッティングで、料理の鉄人、フレンチ坂井氏のレストランで、ビジネスランチ。これで2度目となり、8品コースはとてもすばらしかった。

Next two weeks, I will introduce Tokyo Restaurant Hunt.
久しぶりに日本入り。これから2週間、東京グルメの旅。






Wednesday, September 5, 2007

Labor Day Weekend 2(3連休その2)

2nd Day, we decided to challenge higher altitude (it was about 9,000 feed = 2,800 m). After eating cookies and drinking hot coffee, we headed toward Carlson-Iceberg Wilderness.
2日目。より高度の高いポイントを目指すことに。昨日は約9,000フィート=2,800メートルくらいだった。朝食のクッキーとコーヒーを口に入れるとすぐカールソンアイスバーグワイルダネスエリアへ向かう。朝早くて皆寝ているのか、車はまばら。
********************

Our plan is to hike up to Saint Mary's Pass and continue to Sonora Peak.

僕らの計画はセイントメリーパスを目指して登り、そこからさらにソノラピーク頂上を目指すというもの。

********************

It started nice green area. Weather is great!

緑の多い美しいエリアから出発。天気はとても良い。

********************

I found a nice flower. I do not know the name??

行く途中でかわいい紫の花を見つけた。名前はわからない。。。

********************

Right after passing Saint Mary's Pass. It gets really windy and I gave Annie my Jacket. Air is thin and hiking is getting difficult. She looks like lost hikers ;-)

1時間半くらい登り続けてセイントメリーパスへ到着。木陰でスナックと水分を補給した後、ソノラピーク目指して出発。風がすごく強くなってきたので、アニーに僕の大き目のジャケットを貸してあげることに。空気が薄くなり始め、ハイキングがつらくなってきているところ。彼女も遭難したハイカーのようにちょっとフラフラ。。。

*******************

A little bit more and peak!
頂上が見えてきた。もう少し!



********************
This is the peak. The altitude is 11,460 feet = 3,500 m. Not as high as Mt. Fuji but close.

ここが頂上。高度11,460フィート=3,500メートル。富士山ほどではないが同じくらい高い。



********************



I brought burner and cooked lunch. It was macaroni with beef. Tasty!

バーナーを持ってきたので、昼食を料理。マカロニビーフ。頂上での食事はいつ食べてもおいしい。

********************



South side view from the top of Sonora Peak. You see Yosemite Park out there.

ソノラピークから南側を見たところ。ヨセミテ公園が広がっている。

*******************
After nice lunch and break, we started coming down. We found nice flower field.
昼食・休憩後、下り始める。途中で、さっきの紫の花が一面に咲いているところを通る。

Labor Day Weekend 1(3連休その1)

My company headquarter is located in Europe and we don't get US holiday much...But I found out this Monday (Labor Day) is off! Not much plan made but I quickly ran to REI close to my office and got a minimum set of survival kit for back-packing/camping.

勤めている会社はヨーロッパの会社のため、なかなかUSの国民休暇を取らせてもらえない。しかし、今週の労働感謝の日(月曜日)が休みであることが判明!全く計画を立てていなかったものの、早速、オフィスの近くのREIへ出かけ、バックパッキング・キャンピングに最低限必要なサバイバルキットを購入。


******************



In addition to these REI goods, I have own sleeping bags and back packs. Since the trip was planned last minute, I expect to find no camping sites open. Therefore, I came up with this plan. Go to target trail area, park at parking lot, go 5-6 hours day hike, cook and eat lunch at the top of trail, come back and eat dinner at picnic area next to parking lot and sleep in the car (outback) and move to new trail and repeat the same.
これらのREIキットに加え、自分の寝袋やリュック、クーラーボックスやその他もろもろを用意。タイミングが遅いため、ごった返しているヨセミテ公園は避け、その北部のエミグラント・アイスバーグエリアへ。キャンプ場も満員だろうから、以下のような計画で行くことに。とにかくハイキングエリアへドライブ(SFから4時間)、駐車場を見つけ、そこから往復5-6時間のハイキングへ、頂上で料理しランチ、駐車場へ戻り、そこにあるピクニックエリアで料理し夕食、車(スバルレガシー)内で寝て、次の朝に新しいハイキングエリアへ移動。とこれを繰り返す。


********************


First day is Kennedy Meadow. 3 hours hike to Reservoir.


初日はエミグラントワイルダネスのケネディメドウへ。片道3時間の貯水池へ。


********************




After steep trail hiking for 3 hours, we got to a beautiful Relief Reservoir. We had lunch here and had quite and nice 1 hour nap. If I had a towel, I could have swam but I gave up since I did not bring any towel.


急勾配の山道を3時間登ると、美しいリリーフ貯水池へ到着。ここで昼食を食べ、その後1時間の昼寝タイム。タオルがあれば、泳いだのだが、忘れてしまったので、今回は断念。


********************


OK. It is time to head back. You encounter many horses in this trail. Annie is trying to hitch-hike (Riders are smiling since they know we are joking).


そろそろ戻ろう。日が暮れる前にね。この山道ではたくさんの馬が往来している。アニーがヒッチハイクをしようとしている(冗談なのでおじさん達は笑っていた)。


********************




1 more hour to go to our parking lot. Resting at the suspension bridge on the river.


ベース(駐車場)まであと1時間。つり橋の上でちょっと休憩。


********************



Yes. Good thing about having base (not back-packing) is to have cold beer after long day hike! Annie is happy to carry ice-cold coronas.
ベースをもつ利点は、バックパッキングとは違い、1日がかりのハイキングの後、冷えたビールが飲めること!アニーはよく冷えたビールを運びながらご満足。

********************


This is also necessary in camping to protect you from mosquitos. I like the smell reminding Japan.


この蚊取り線香も必需品。においがいいよね。日本を思い出す時。


Sunday, August 26, 2007

Home grown Mizuna(手作り水菜)

Though we do not have garden or deck, we have been creative to grow herbs, vegitables and plants out side of windows, backdoor as well as indoor. This is Mizuna that Annie grew from seeds. We ate them with Japanese chicken hot pot! Hotpot during summer made me sweat a lot but the tase was great! We also growing little tomatos, cucambers, bazil and other herbs.
デッキや庭はないけど、知恵を働かして、窓の外や裏戸やインドアを利用してハーブや野菜や植物を育てている。これはアニーが種から育てた水菜でとてもフレッシュ。やはり、鳥なべで水菜を食べることに。夏になべで汗かいたけれど、とてもおいしく、スーパーで買ったのより断然甘くシャキシャキしていた。この他にもプチトマト、キューリ、バジルやほかのハーブを育成中。


Looks tasy...
おいしそうでしょ。

Our cute neighbor(かわいいご近所さん)

When I started cleaning our living room, the cats next door, who recently moved in, showed up and kept looking at me working all the time. They looked so puzzled. Since they are pretty cute, I will try to communicate with them from now on.
リビングルームの掃除をし始めたら、最近引っ越してきたお隣さんの猫達がなんじゃろうととても不思議そうにこっちを見続けていた。とてもかわいいやつらなので、これからちょくちょく意思疎通を図っていこうと思う。


Ocearn Beach(オーシャンビーチ)

Today, we went Meditation Class in San Jose. After San Jose, since weather was so good, we decided to check out beaches (my surf board and wetsuit are always in my car...). All the beach looked ok but we decided to take a walk to enjoy sun.
今日はサンホセへ瞑想教室に行った。その後、あまりに天気がいいので、ビーチ探索に(車の中にはサーフボードとウェットスーツが常備されている。。。)。波はそこそこだったので、お天気のなか散歩することに。

I saw some people surfing but I gave up this time.
何人か海に入っていたけど、僕は今日はやめ。



Really nice and wide beach.

広くていいビーチだと思う。家から車で10分。

Ramen Hunt!(ラーメンを求めて)

It is difficult to find good Ramen in San Francisco (or outside of Japan). Finally, we found decent Ramen palces, one in San Francisco and the other one is in San Jose.
サンフランシスコでおいしいラーメンを見つけるのはとても難しい(というか日本の外ではどこでも)。とうとう、いろいろ試した後、サンフランシスコに一軒、サンホセ(サンフランシスコから車で1時間)に一軒見つける。



Katanaya @ Geary and Mason. Miso-kara Rame is good!
ダウンタウンにある刀屋ラーメン。味噌からラーメンはいける。面の量・硬さ、スープの量・温度・コク、バランス完璧。



Haru-Ramen in San Jose. Haru Ramen is great!

サンホセのはるラーメン。はるラーメン(オリジナル)がいい。スープの量・温度・特にコクがいい。麺の量がちょっと多めで、種類・固さが気になったけど、やっぱりおいしいよね。

Wave is coming!(波が来ている!)

In our team, there are three kinds of people. People who do not want any wind. People who want some wind. People who want lots of wind. First one is surfer, second one is paragrider and thrid one is kite surfer. All of us look out window if there is any chance for ourselves.  Today, it is sunny and there is no wind while wave looks big and nice shape from local internet site. I decided to take my chance since I started working 7 am today and no meeting till 2pm. It is normal to go to Gym during lunch time here. I left my office at noon.
僕らのチームでは、風を嫌う人達、少々風があったほうがいい人達、強い風を求めている人達がいる。最初のグループはサーファー、次のグループはパラグライダー、最後のグループはカイトサーファー。皆、窓の外を見てはチャンスを窺っている。今日は天気も良く、風もなく、波も大きくシェイプも良さそうだ。今日は朝7時から働いているし、午後2時まで会議がないので昼休みにトライする事に。ここでは昼休みにジムに行くのも普通だしね。と言うことで、正午ぴったりにオフィスを出発


Just after getting on I-280. Weather looks perfect!
高速にのったところ。天気はすばらしい!


15 minutes later, I am getting close to Pacifica. A bit foggy and makes me worried...

15分後パシフィカビーチに近づいてきた。ちょっと霧がかって心配。。。


Well, when I got beach at 12:20, weather was perfect and wave looks great. Actually, the wave was 1-2 ft overhead and biggest and best shape last 6 months for me. After 40 minutes, I ran back to my car and went back to office. I came back my office around 1:20pm with great smile!
ところが、12時20分にビーチに到着したところ、これまた完璧な天気と波の状態。実際、波は1-2フィートオーバーヘッドのサイズでここ半年僕にとっては一番大きくきれいなシェープの波だった。40分海に入って、オフィスには1時20分に帰社。満足満足。